Siduction Forum
Siduction Forum => Free Speech => Topic started by: clubex on 2013/01/02, 19:11:43
-
Has anyone noticed that Google Translate translates siduction to aptosid when translating from German to English.?
eg. siduction ist gefragt, auch bei ganz normalen Anwendern
translates as:
aptosid is in demand, even at ordinary users
Someone playing a game?
Anyway Happy New Year to one and all
-
Haaa, so wir haben das automatische Übersetzungssystem überlistet!!
Besser geht's nicht ...
:)
clubex: das passierte, als siduction sich abspaltete und dabei die ganze original Webseite erstmal mitnahm.
-
das war manuell --- mit der Betonung auf war
-
Guys, Free Speech, ELANG please :)
-
free speech include lang :D
-
free speech include lang :D
+1 :lol:
-
你的愿望就是我的命令
-
words, only words. I wish it would be so, cryptosteve :D
-
你的愿望就是我的命令
"Money talks, but B.S. walks!" :lol:
-
Isn't it meant the other way around:
"money walks, bullshit talks"?