Unterschiedliche Repositories

Started by harley-peter, 2012/10/15, 11:36:13

Previous topic - Next topic

harley-peter

Im Handbuch und auf http://packages.siduction.org/ findet man unterschiedliche Angaben zu den aktuellen Repositories. Vielleicht sollte man die mal in Einklang bringen um Neulinge nicht zu verwirren.

Gruß
Peter

devil

Link wäre nett, dann muss ich nicht suchen.

greetz
devil

harley-peter

Unter http://manual.siduction.org/de/sys-admin-apt-de.htm#apt-cook im Handbuch seht z. B. deb ftp://ftp.spline.de/pubsiduction/base unstable main
deb ftp://ftp.spline.de/pub/siduction/fixes unstable main
deb-src ftp://ftp.spline.de/pubsiduction/base unstable main
deb-src ftp://ftp.spline.de/pub/siduction/fixes unstable main
 als "Quellserver in der Grundeinstellung" wohingegen in http://packages.siduction.org/ deb http://packages.siduction.org/base unstable main contrib non-free
deb-src http://packages.siduction.org/base unstable main contrib non-free
deb http://packages.siduction.org/extra unstable main contrib non-free
deb-src http://packages.siduction.org/extra unstable main contrib non-free  
steht.
Nicht dass das jetzt tragisch ist aber es könnte den Neuling doch verwirren. Da die Angaben in http://packages.siduction.org/ vermutl. die aktuelleren sind wäre vielleicht ein Link darauf im Handbuch sinnvoller.

devil

Danke, ich schau nachher rein.

greetz
devil

agaida

Da würd ich nichts dran ändern wollen. Empfehlung ist eh, einen Mirror zu benutzen. Und Spline ist einer davon.

Ich bitte hier zu unterscheiden zwischen unserem primären Server (packages.siduction.org) und den Spiegeln. Von Unterschieden in der Aktualität will ich hier gar nichts schreiben. Spline synct alle 2 h, die anderen Mirrors etwas weniger häufig.  Und ich sehe auch nur eine Notwendigkeit einer einzigen Änderung. Wir sollten auf der Seite zum Repository noch einmal allen Nutzern die Mirrors ans Herz legen und auch auf die Download/Mirros verweisen. Leute, wir haben "nur" 10 T Transfervolumen pro Monat, danach wird uns die Geschwindigkeit von 250 M/s drastisch auf 10M/s gedrosselt. Das wollt Ihr nicht wirklich.
There's this special biologist word we use for "stable". It's "dead". ~ Jack Cohen

michaa7

Quote from: "agaida"... Leute, wir haben "nur" 10 T Transfervolumen pro Monat, danach wird uns die Geschwindigkeit von 250 M/s drastisch auf 10M/s gedrosselt. Das wollt Ihr nicht wirklich.

Insoweit mein appell für das d/l der isos stärker torrents zu nutzen, um die gefahr des übeschreitens der hier oben angesprochenen schwelle zu minimieren.

Erfreulicherweise, und ich glaube dies geschieht zum ersten mal, wird das iso des neuen flavours nox sofort mit der bekanntgabe als torrent angeboten.

Leute, je mehr von *uns* den torrent nutzen und den fertigen d/l auch längere zeit (eigenlich bis zum erscheinen des nächsten release) im share lassen, desto schneller für alle und bandbreitenschonender für die siduction server läuft das ab. Das wird zu beginn mit weniger usern vielleicht nicht so prickelnd schnell laufen, helft einfach mit, dass sich diese methode *als community methode* einbürgert. Da kann ein etwas längerer atem schon nötig sein ...  8)

Danke an agaida und das team für die erstellung des lange auch von mir ersehnten X-freien NO-X. Soweit das team, aus welchem grund auch immer, torrents etwas promoten möchte wäre dieser appell es wert auf die news seite zu gelangen,  my 2ct ...
Ok, you can't code, but you still might be able to write a bug report for Debian's sake

midrow

Quote from: "agaida"Da würd ich nichts dran ändern wollen.
Es geht ja nicht nur um die Angabe unterschiedlicher Servernamen, sondern auch um die unterschiedlichen Angaben bzgl. der "Unterverzeichnisse" (unter Repositories zusätzlich contrib und non-free)!

Quote from: "agaida"Wir sollten auf der Seite zum Repository noch einmal allen Nutzern die Mirrors ans Herz legen und auch auf die Download/Mirros verweisen.
+1
... und zwar oben auf der Repository-Seite!

Sollte auf dieser Seite nicht auch bei jedem Repository in einem Satz erklärt werden, um was es sich dabei handelt ...?

Bis bald
midrow

harley-peter

QuoteSollte auf dieser Seite nicht auch bei jedem Repository in einem Satz erklärt werden, um was es sich dabei handelt ...?
+1
Ich denke mal ein Neuling bei siduction hat schon ziemliche Probleme die Begriffe main, unstable, non-free usw. auseinander zu halten und wenn dann noch von den siduction-Repos die Begriffe base, extra, user, experimental usw. ohne Erklärung dazukommen ist die Verwirrung und evtl. auch die Verunsicherung perfekt. Eine kurze Erklärung hierzu wäre sicherlich hilfreich.

Gruß
Peter